w00x Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 Дублажът наистина е супер, защото вчера като го гледах от локалния и с тоя превод половината смешни неща се губеха ["Викай ми Скарид"=>"Наричай ме Кид" ] и там... за "момчето намерило своята патка..." беше буквално преведено и съвсем не беше патка,а...забравих вече какво животно. Така са 90% от преводите правени в интернет пространството, защото хората си нямат никаква идея от Английски и това как се прави качествен превод. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sasho_1989 Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 Така са 90% от преводите правени в интернет пространството, защото хората си нямат никаква идея от Английски и това как се прави качествен превод. Значи по твоята логика по-хубаво да не гледаме филми от нета Ти като знаеш английски какъв ти е проблемът да гледаш с некачествен превод.Всъщност за какво са ти изобщо субтитри тогава Link to comment Share on other sites More sharing options...
liquid Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 Да е казъл, че му трябват субтитри? Аз гледам 90% от нещата без субтитри, а когато има такива то често те са по-смешни от това, на което трябва да се смея във филма. Никъде ли не го дават без дублаж? Баси ще трябва да чакам ДВД рип Link to comment Share on other sites More sharing options...
w00x Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 Значи по твоята логика по-хубаво да не гледаме филми от нета Ти като знаеш английски какъв ти е проблемът да гледаш с некачествен превод.Всъщност за какво са ти изобщо субтитри тогава Субтитри не ми трябват лично на мен. Ако гледам филм, аз го гледам без субтитри, а ако е прекалено неразбираем или нещо друго пречи да се чува ясно, ползвам английските субтитри които вървят с всяко DVD и са предназначени за глухи хора. Субтитри ми трябват, защото после правя филма на DVD за плейъра в хола, където го гледат майка ми и баща ми. Субтитри ми трябват и ако гледам филма с приятелката си. Тогава пък става каша, защото хем слушам какво се говори, хем чета какво пише, но пък така мога да кажа ако нещо е сгрешено или пък да го поправя преди да направя филма на DVD носител. В повечето случаи, грешни субтитри не са чак до толкова фатално грешни, но когато са повече свързани с действията във филма отколкото нормално, грешния превод е фатален. Примери са епизодите на LOST и Revolver. Субтитрите за Revolver са отвратителни още от самото начало и ако някой се води по тях, няма да разбере абсолютно нищо от така или иначе объркания филм. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sasho_1989 Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 Прав си,w00x,а и прекалиното вглеждане в субтитрите може да доведе до изпускане на някой интересен момент от филма Link to comment Share on other sites More sharing options...
KyPo Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 3 леа за кино ли не ви се дават там поне е с превид ....Пък и тва филмче се гледа на кино Link to comment Share on other sites More sharing options...
UzITo Posted April 11, 2006 Share Posted April 11, 2006 Сега се върнах от киното и мога да кажа че беше хубаво след като си с приятели е весело като цяло да бива го не останах много впечатлен обаче го бива иначе ловния сезон ли нз кой беше имаше негова реклама той ще се гледа Link to comment Share on other sites More sharing options...
mureto Posted April 28, 2006 Share Posted April 28, 2006 Гледах го в киното преди 2-3 дена.Не беше лош филма,но много малко смешки имаше.Най ме накефи,когато катерицата разби онези риби (пираните).Спуках се от смях, а и цялата зала също! Дали ще има Ice Age 3? Link to comment Share on other sites More sharing options...
frodo Posted April 28, 2006 Share Posted April 28, 2006 гледах филмчето и останах малко разочарован честно казано първата серия ми хареса доста повече.не казвам че и във втората нямаше смях но може би защото съм гледал първата няколко пъти и ми се е запечатала затова и тя повече ме кефи Link to comment Share on other sites More sharing options...
EuRoNimouS Posted April 28, 2006 Share Posted April 28, 2006 Песните на Сид за изчезването на мамутите просто ме размазаха отвсякъде: "Someday when you're gone extinct, when you make a stink..." или: "Stop,hey,what's that sound All the mamuths are in the ground..." или: "If your species will continue clap your hands If your species will continue clap your hands..." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Defekt Posted May 5, 2006 Share Posted May 5, 2006 И аз съм разочарован от филма Link to comment Share on other sites More sharing options...
tosheto_todorov Posted May 13, 2006 Share Posted May 13, 2006 бла бла бла.......само дето си дадох 3-те лева Бла - бла - бла... Голям си сноб! Link to comment Share on other sites More sharing options...
asd Posted May 30, 2006 Share Posted May 30, 2006 Абе някой да знае къде е дублиран на български филма,че брата иска да го гледа П.П.Хехе 1000 ми пост.Бахти кефа .Вече съм висш в иерархията на форума Link to comment Share on other sites More sharing options...
frodo Posted May 30, 2006 Share Posted May 30, 2006 Абе някой да знае къде е дублиран на български филма,че брата иска да го гледа П.П.Хехе 1000 ми пост.Бахти кефа .Вече съм висш в иерархията на форума в арената пише че е бг аудио http://www.arenabg.com/details.php?id=7361 Link to comment Share on other sites More sharing options...
asd Posted May 30, 2006 Share Posted May 30, 2006 в арената пише че е бг аудиоhttp://www.arenabg.com/details.php?id=7361 Ок мерси жа гу сфалъ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.