Stenli Posted September 15, 2007 Share Posted September 15, 2007 Цена за седмичен винетен стикер 4,50 лв.МПС до 8 места Глоба 100 лева Но май не са много адекватни аз разбрах, че седмичната е 10лв то ако беше 4.50 никъв проблем нямат да им ги дам Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
break Posted September 15, 2007 Share Posted September 15, 2007 (edited) Te всички ходят без винетки, защото няма полицаи по пътя. По този начин, без винетка, можеш да отидеш и до марково или до хижа здравец дори да пиеш по една биричка по случая. Иначе по закон, видиш ли табелата за край на Пловдив, винетката трябва да ти е залепена на стъклото. Edited September 15, 2007 by breakneck Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PiTT BuLL Posted September 15, 2007 Share Posted September 15, 2007 аз разбрах, че седмичната е 10лв то ако беше 4.50 никъв проблем нямат да им ги дам 10 кинта е винетката, наскоро взимаше един пич, няма такиватънкани от 4 лв Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Psihara^^ Posted September 15, 2007 Share Posted September 15, 2007 Te всички ходят без винетки, защото няма полицаи по пътя. По този начин, без винетка, можеш да отидеш и до марково или до хижа здравец дори да пиеш по една биричка по случая. Иначе по закон, видиш ли табелата за край на Пловдив, винетката трябва да ти е залепена на стъклото. Такъв закон няма. Дано да не си шофьор, щот ако си - язък ти на книжката... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
break Posted September 15, 2007 Share Posted September 15, 2007 Не съм все още. Добре де, при знак изискващ винетка. Ама така или иначе няма как да не го срещнеш знака при излизане от града. Освен ако не тръгнеш по нивите. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
w00x Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Спешно ми трябва програма за обръщане на MPG в avi. Камерата ми ги върти с огромини обеми и е нужна компресия. AVEX е добра но нещо не сборвам защитата и не ми дава над 5 мин клипове да конвертирам. Помогнете Raptor-e ne se obajdash. Kaji kakvo stana s toq problem i 16:9-to che da go razreshim. Ne e hubavo taka nezavyrsheni raboti da ostavame Uj speshno beshe. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jojo Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Може ли някой да ме светне как да резна една mp3 с mp3DC204? Уж проста програмка, ама аз нещо май съм нефела в главата, щом не мога да се ориентирам. Маркирам си точно парчето от песента, което искам и като стигна до момента за Rec и записва тишина. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PSYCHOSIS Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 В една от най-известните си песни Meatloaf пее "I would do anything for love, but I won't do that". Имате ли представа какво няма да направи? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Може ли някой да ме светне как да резна една mp3 с mp3DC204? Уж проста програмка, ама аз нещо май съм нефела в главата, щом не мога да се ориентирам. Маркирам си точно парчето от песента, което искам и като стигна до момента за Rec и записва тишина. А защо REC? Не трябва ли CUT? Маркираш началната и крайната точка със Set Begin & Set End и режеш. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sandman Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 В една от най-известните си песни Meatloaf пее "I would do anything for love, but I won't do that". Имате ли представа какво няма да направи? Аз мисля, че се има предвид това - В превод да значи: Бих направил всичко за любовта, но няма(да направя нищо)! Аз така си го превеждам. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RaptoR Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Raptor-e ne se obajdash. Kaji kakvo stana s toq problem i 16:9-to che da go razreshim. Ne e hubavo taka nezavyrsheni raboti da ostavame Uj speshno beshe. Не съм тествал още всички програми. Използвах за момента MediaCoder, но и той свива Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
PSYCHOSIS Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Аз мисля, че се има предвид това - В превод да значи: Бих направил всичко за любовта, но няма(да направя нищо)! Аз така си го превеждам. Възможно е като превод, но смислово ми се струва доста нереално да бъде такава идеята. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RaptoR Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 (edited) Значи така - приключих тестовете засега: Total Video Converter - не се справи, свива MediaCoder - както вече споменах, свива, а и работи бавно Avex - замина моментално от машината WinAVIVideoConverter version 7.7 - това не изглеждаше зле, но така и не тръгна - зависваше при опит за конвертация и замина SUPER - единственият, който се справи - засега остава на поста Главен конвертор Предстоят още изпитания... Edited September 16, 2007 by R_a_p_t_o_R Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
netrootbg Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 А защо не пробваш с http://www.virtualdub.org/. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
w00x Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Аз мисля, че се има предвид това - В превод да значи: Бих направил всичко за любовта, но няма(да направя нищо)! Аз така си го превеждам. Ne te razbrah. Po nachina po koito go prevejdash, trqbva da oznachava : "Bih napravil vsichko za liubovta,no nqma da go napravq". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sandman Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Ами аз какво съм написал? Бих направил всичко, но няма да направя нищо. Толкова ли е сложно? Пр: Мога да вдигна 100кг. от лежанка, но няма да вдигна и 20г. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vinyl_master Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Видене, Sony Vegas, какво си играеш с некви бозички, виртуал и той е добър, с него съм прайл бая хави също. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
w00x Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Ами аз какво съм написал? Бих направил всичко, но няма да направя нищо. Толкова ли е сложно? Пр: Мога да вдигна 100кг. от лежанка, но няма да вдигна и 20г. Ami tochno shtoto ot pyrvi prochit ne se razbira kakvo pishe, zatova i popitah. Vse pak ako shte e prevod - da e prevod. Izobshto ne e slojno. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
transporterpld Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 В една от най-известните си песни Meatloaf пее "I would do anything for love, but I won't do that". Имате ли представа какво няма да направи? А не може ли думата "that" да обяснява някакво действие от контекстта на песента и тогава смисълът малко ще се промени - " Бих направил.... , но няма да направя "еди какво си" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
w00x Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 I vse pak spored men THAT e ostaveno na slushatelq. Kato THAT e neshto tochno opredeleno. V momenta ne moga da dam obqsnenie shtoto mi dyrdorqt na glavata i ne moga da se sysredotocha. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Legop4o Posted September 16, 2007 Share Posted September 16, 2007 Този филм появил ли се е в България под някаква форма и ако не, кога мога да го чакам? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AssassiN Posted September 17, 2007 Share Posted September 17, 2007 Не се смейте, но ми трябва да знам как е "чорбаджийска чушка" на английски. Правя един етикет и направо се сбъгнах да търся, но не намирам... Някой да знае? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sandman Posted September 17, 2007 Share Posted September 17, 2007 (edited) Мисля, че те нямат дума точно за такава чушка, така, че пробвай с Chili Papper. А според този сайт се казва Sweet Banana. Edited September 17, 2007 by sandman Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hosta Posted September 17, 2007 Share Posted September 17, 2007 (edited) Чорбаджийските чушки не са люти доколкото знам аз.Тая Sweet Bannana e точно като нея в инт. на истината Edited September 17, 2007 by hosta Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RaptoR Posted September 17, 2007 Share Posted September 17, 2007 (edited) Не се смейте, но ми трябва да знам как е "чорбаджийска чушка" на английски. Правя един етикет и направо се сбъгнах да търся, но не намирам... Някой да знае? Curly pepper е единственото което ми хрумва.... Хах! Тва sweet banana верно е тя - а дали е общоприето това название? Edited September 17, 2007 by R_a_p_t_o_R Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.