BlackGuardian Posted November 10, 2008 Share Posted November 10, 2008 аз я знам като щръволяци - от щръвен - някой който му се все му хапва. Май за месо става дума. И тия са разни такива мезета, дето все те карат да си чопваш от тях Зарибявки? Поне ние така им викаме на мезетата/чипсовете/крокитата/фастъците и всичките им производни. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 10, 2008 Share Posted November 10, 2008 Щърволъци - Аз знам за "щреволяци" - мисля. че означава дребни сладки работи - бонбонки и т.н. В Родопите го употребяват. аз я знам като щръволяци - от щръвен - някой който му се все му хапва. Май за месо става дума. И тия са разни такива мезета, дето все те карат да си чопваш от тях Щърволъци се употрябява по на юг и запад в Родопите.Употребява се също и "щръволинки".По принцип е дума за дребни маслени сладки, но се употребява и за неща за "разядка", мезета и прочие. Link to comment Share on other sites More sharing options...
AssassiN Posted November 10, 2008 Share Posted November 10, 2008 Ето, че тази дума я изяснихме. И не била толкова неизвестна, колкото си мислех... Link to comment Share on other sites More sharing options...
DON_CHEFO Posted November 18, 2008 Share Posted November 18, 2008 вниманиеееее : чрукмя - нещо като готина мадама в множественно число : ЧРУКМИ хахахах мен ми е смешна: дупе Link to comment Share on other sites More sharing options...
Antares Posted November 18, 2008 Share Posted November 18, 2008 Тези, които са били в МГ-то, може би са чували думата "хашлаци". Употребена по техен адрес, разбира се Един мой бивш съученик я превърна във "фъшляци" ;] Link to comment Share on other sites More sharing options...
sk8er Posted November 18, 2008 Share Posted November 18, 2008 кюспе-винаги ми е била мн смешна.Не знам защо. Link to comment Share on other sites More sharing options...
transporterpld Posted November 21, 2008 Share Posted November 21, 2008 ... твоята концентрираност и рефлекс ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
sek800 Posted November 21, 2008 Share Posted November 21, 2008 Любимите са ми "хуйня" и "келеш" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 хуйня е руска, а келеш - турска дума. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sek800 Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 Говорим за употребявана от българите,а не каква е по националност. Иначе ме кефят и компир и барабой.Означават едно и също-картоф. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 Последният път,когато чух да сеупотребяват барабой и компир, беше преди 10000000000 хиляди години.За хуйня да не говорим пък колко "често" се чува по улиците.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
djadomraz Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 Последният път,когато чух да сеупотребяват барабой и компир, беше преди 10000000000 хиляди години.За хуйня да не говорим пък колко "често" се чува по улиците.. Като се движиш сред руско-говорящи ще я чуваш. Аз не съм я чувал тази дума освен в руски филми. Сериозно не съм я чувал. Знам я но мислех че само руснаци я употребяват. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sandman Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 "махмурлук" не е лоша Link to comment Share on other sites More sharing options...
djadomraz Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 пурек също - одеве се сетих за тази дума Link to comment Share on other sites More sharing options...
sek800 Posted November 22, 2008 Share Posted November 22, 2008 Последният път,когато чух да сеупотребяват барабой и компир, беше преди 10000000000 хиляди години.За хуйня да не говорим пък колко "често" се чува по улиците.. В Карловския регион от където съм аз,много често употребяват барабой.Явно не си ходил там. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 23, 2008 Share Posted November 23, 2008 Заповядай в Северозападните Родопи, за да чуеш две думички, които освен там също няма къде другаде да чуеш - патато и мисир./картоф и царевица/.Ако ще делим България на диалектни зони, ум ще ти зайде... Link to comment Share on other sites More sharing options...
sek800 Posted November 23, 2008 Share Posted November 23, 2008 Патато и мисир ги знам.Обаче незнам що така се зачекна за тия дето ги бях дал. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 23, 2008 Share Posted November 23, 2008 Не съм. Само отбелязах Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mila Posted November 24, 2008 Author Share Posted November 24, 2008 Лешпер (някои твърдят, че било леЖпер - от "лежа") - ленивец, мързеливец. Обичам и "загубеняк", "мискинин". "Убитак" също. Особено като "обитак" "мисир" също ме кефи - като обидна дума. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 24, 2008 Share Posted November 24, 2008 На мен мискинин също ми е любима.Една от бабите ми все ми вика на галено:"Я се виж колчав си мискинин" Ей сега се сетих и за друга думичка - "ултумарин" - голям, дебел, тежък човек, също така се ползва и за мързеливец. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mIRCata Posted November 24, 2008 Share Posted November 24, 2008 Моята баба, какви ги мисли не е истина. Уж живее на 17 КМ от тука, пък вкарва едни думи и лафове... Сюпюркаджии - употребено едно време към няколко младежа, които си правеха кефа с музика и кряасъци на вилата. Скондапцам - спъвам. Въобще думите в туй мойто село - Брестовица са едни. Казма - кирка. Готино звучеше, когато братовчед ми викаше на брат си а вее, казма и т.н. Има и други, ама не се сещам в момента. Link to comment Share on other sites More sharing options...
AC_Milan Posted November 27, 2008 Share Posted November 27, 2008 Naposledak momchetata ot klasa dosta si kazwame Mlykni da ne ti udara 1 Badanarka (chep) ahah ako sam mnogo vulgaren kajete da editna ;p Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted November 27, 2008 Share Posted November 27, 2008 Баданарка не значи чеп, а "четка за мазане" - голяма и кръгла. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mIRCata Posted November 27, 2008 Share Posted November 27, 2008 То в тая насока - маламашка пердашка ми вкарва много смях. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sek800 Posted November 27, 2008 Share Posted November 27, 2008 Също и "мистрия" и "винкел" не са лоши. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.