mandirimuniak Posted July 26, 2005 Share Posted July 26, 2005 Възлагат ми да направя едни преводи (от английски на български) обаче си нямам никаква представа колко да искам. Интересува ме колко взимат фирмите и колко примерно би поискало едно частно лице (примерно аз). Става въпрос за техническа литература - неофициален превод. П.С. Не търся някой който да свърши работата, ами просто нямам никаква представа колко да искам. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LPFC Posted July 26, 2005 Share Posted July 26, 2005 от 8 до 10 лева вървят по фирмите.зависи все пак за какъв превод става дума и кой плаща,но това са тарифите,брат ми. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mandirimuniak Posted July 26, 2005 Author Share Posted July 26, 2005 Става въпрос за документация на машини (които смея да твърдя, че доста добре познавам, така че специфичните термини не ме затрудняват). Обаче 10 лв. на страница звучат фантастично (особено като познавам човека, който трябва да ги дава), още повече, че количеството за превод е доста и цената ще стане . Въпроса е колко да поискам аз (не говорим за цените на фирмите,защото на такива цени няма кой да се съгласи), така че да съм "конкурентоспособен" и да правя аз преводите. Link to comment Share on other sites More sharing options...
dunata Posted July 26, 2005 Share Posted July 26, 2005 Преди 2 години бях дал на един човек (частно лице като теб) да ми приведе 2 книги. Той ги приведе за около 2 месеца (имаше и някакви затруднения , но това е друга тема) и ми взе 25 лева и за двете. Падат се по 12.50 на книга преди 2 години. Link to comment Share on other sites More sharing options...
connect Posted July 27, 2005 Share Posted July 27, 2005 Ама сигурно ти е бил приятел де..... По темата: между 5-8 лв. за страница англо-български превод при шрифт Ариал 14 стандартен неспециализиран текст. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mi6o_ Posted July 27, 2005 Share Posted July 27, 2005 Значи за френски мога да кажа взимат от 5 до 6 лева на страница.Но страница превод в смисъл ако текста е 1 страница в оригинал, но като го преведат и го направят с шрифт 14 излезне 2, плащаш не 6 а 12 лева.Това е. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mandirimuniak Posted July 27, 2005 Author Share Posted July 27, 2005 Иначе колко е голямо това дето ще превеждаш! <{POST_SNAPBACK}> Ами документации на машини - около 100 страници на машина (pdf файл, като вътре има и снимки и таблици - не е само текст от горе до долу). А и крайния резултат трябва да е пак на pdf файл и да изглежда по същия начин като на английски (ако това има отношение към цената) Link to comment Share on other sites More sharing options...
sincity Posted July 27, 2005 Share Posted July 27, 2005 Аз съм превеждал техническа литература от английски на български, но преди 5 години някъде. Дори съм забравил колко ми платиха на страница, но беше 8-9 лева май,ако не се лъжа. Иначе, цените много варират. Прецени доколко е платежоспособен възложителят на превода. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Legop4o Posted July 27, 2005 Share Posted July 27, 2005 Попитах дядо ми, който е многогодишен преводач, и той ми даде писмо - отговор на същия въпрос, тъй като е искал да взима официални цени: "...... ви изпращам тарифата на Бюро "Преводи" на Съюза на преводачите в България: Писмени преводи от и на английски, френски, немски и др. - административни текстове, несъдържащи специализирани термини - 10.00 лв. на преведена стандартна страница (1800 знака) - договори, търговски документи и текстоеве с икономическа терминология - 14.50 лв. на преведена стандартна страница - текстове с техническа терминология - 16.50 лв. на преведена стандартна страница - текстове с юридическа терминология, закони и други документи в тази област - 18.50 лв на преведена стандартна страница Стандартът за превод е 6 (шест) страници на ден. Посочените цени са за времетраенето на превода по този стандарт. Бързи преводи са възможни по договорка с преводача. За превод в рамките на 24 часа цената се удвоява. Оформлението е по желание на клиента и дали ще бъде на електронен носител или не - цената не се променя. Устни преводи: Придружаване - 23 лв/час Консекутивен превод - 46 лв/час Симултанен превод - 92 лв/час Посочените цени са окончателни. В очакване на ползотворно сътрудничество оставам С уважение: Нели Василева - Ръководител на Бюро "Преводи" Надявам се да съм помогнал, щото всичкото това го преписвах и ще ме е яд, ако е било напразно. Честно казано се изненадах колко са скъпи тези услуги в наши дни - ето още един стимул да внимавам в час по френски Аре, с уважение! Link to comment Share on other sites More sharing options...
LPFC Posted July 27, 2005 Share Posted July 27, 2005 @Legop4o,regards,че си си направил труда да го напишеш във форума! Link to comment Share on other sites More sharing options...
mandirimuniak Posted July 27, 2005 Author Share Posted July 27, 2005 Мерси много на всички, много ми помогнахте и особено @Legop4o. Сега остава да направя пазарлъка. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.