james_ankov Posted September 10, 2003 Share Posted September 10, 2003 ABe edin moi 4ovek iska da mu zapi6a edin film na disk , ama az ne znam kak da go zapi6a zaedno sas subtitrite... Neka nqkoi , ako znae da mi kaje Izpolzvam Nero 5.5 {ama dosega samo za audio zapisi } Mersi predvaritelno... Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 10, 2003 Share Posted September 10, 2003 Твоя приятел на какво иска да го гледа този филм на компютър или двд Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 10, 2003 Author Share Posted September 10, 2003 Ami na DVD. To az nali 6te go zapi6a kato VCD... To toi ako iska na PC , na men mi e qsno... Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 10, 2003 Share Posted September 10, 2003 Такааа... пригответе се за едно дълго четене. Преди доста време се наложи да направя това чудо и аз. И да ви кажа изобщо не е лесно и процесите са доста. Но в продължение на няколко дни четох най различни хелпове и достигнах желаната цел (както винаги) Та ето за какво става дума. Този хлеп който ще напиша можете да си го запишете някъде защото някой ден пак ще ви потрябва. Всички програми които ще са ви необходими за този процес са Тук А ето как става всичко: 1. Конвертираите субтитрите в формат "SSA" . Това става с една малка програмка (има я в гореспоменатия архив) казва се "SubConvertor", ако след конвентирането започнат да избързват или забавят естествено задайте им правилният Frame Rate преди конвертирането, програмата поддържа тази опция. 2. Залепете субтитрите. Архивът на VirtualDub който е приложен в горния пакет е с добавен плъгин за лепене на субтитри. Заредете AVI-то в VirtualDub, после от Video/Filters/Add изберете "Subtitler" - укажете му къде се намират субтитрите (формат "ssa").От Video/Compression изберете някаква компресия на видеото (препоръчително DivX, Xvid). После File/Save as AVI и чакане... процесът трае приблизително колкото е времетраенето на филма (с по мощни машини и по малко) 3. Конвертирайте AVI-то със залепените субтитри в MPEG, MPG - това го прави и Nero-то непосредсвено преди самия запис (в момента в който сте му указали че ще записвате VCD диск и преместите AVI-то в отворилия се еxplorer на диска), но според мен то се справя доста по бавно с конвертирането от предназначения за това софтуер като TMPGEnc например. Тук изборът оставям на вас как ще го направите. Та това е общо взето ... разбира се има и други начини но лично според мен това е най лесно обяснимият. В архива горе е приложена и оригиналната програма за субтитри формат "ssa" - Sub Station Alpha - с нея можете да създавате субтитри в този формат да ги конвертирате от един формат в друг и други.За да се показва нормално кирилицата отвори .SSA фаила и намери в началото реда дето започва със "Style:" и замени на края му нулата с единица Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 10, 2003 Author Share Posted September 10, 2003 Mersi mnogo ... To bilo dosta slojno Ama linka deto si mi dal ne ba4ka ... da de ti go popravi Vsi4ko e OK Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 10, 2003 Share Posted September 10, 2003 Аз ще ти ги ъплоудна ама не сега защото не сам на моя компютър а при мен линка работи Link to comment Share on other sites More sharing options...
kicko Posted September 10, 2003 Share Posted September 10, 2003 samo da dobawia che poradi fiksirania bitrate na VCD-to, ne mojesh da suberesh poweche ot opredelen broi minuti na 1 cd - niakade okolo 60-70 min za 650MB disk, taka che moje da se naloji da go prawish na 2 diska ako filma e nad chas i polowina Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 12, 2003 Author Share Posted September 12, 2003 A taka !!!!! Mersi na vsi4ki Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 13, 2003 Author Share Posted September 13, 2003 Ami da - naloji se da go pravq na 2 cd-ta... ama KAK ??? Toi Nero mi kazva ,4e ne moje na 1 cd , az kvo da napravq za da go zapi6e na 2??? Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 13, 2003 Share Posted September 13, 2003 С Virtual Dub трябва да разделиш филма на половина Edit: Може и с TMPGEncoder да му зададеш от каде да започне и къде да спре да конвертира avi-to във mpg и така първо му даваш да направи филма на половина и после продължаваш с другата част Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nino Posted September 13, 2003 Share Posted September 13, 2003 dobre napravih vsi4ko kakto e poso4eno no subtitrite ne mi gi izpisva a izpisva iroglifi?! kato go gledam na psto bez da sam preka4val sub a si gi zaredq otdelno s dividix si tragvat mogo hubavo a sega kato prika4eni kato go pusna na pc-to mi stava tozi problem pomognete a az sam s xp no sam si ka4il fonetikata Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 13, 2003 Author Share Posted September 13, 2003 OK - utre 6te probvam ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 14, 2003 Author Share Posted September 14, 2003 Sega v momenta sam na 2 to4ka ot obqsnenieto... Kakvo to4no da napravq s Virtual Dub ,4e da go razdelq na 2 ??????????? Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 14, 2003 Author Share Posted September 14, 2003 OK - opravih se {Mnogo tap vapros napisah } Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 14, 2003 Share Posted September 14, 2003 За да се показва нормално кирилицата отвори .SSA фаила и намери в началото реда дето започва със "Style:" и замени на края му нулата с единица Nino Проблема ти е че не четеш внимателно а ако искате да уголемите субтитрите на реда "Style:" след Tahoma има цифра на дефаулт е 46 или 48 не се сештам правите я на 66(препоръчително) и субтитрите са супер но преди лепенето на субтитри Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nino Posted September 14, 2003 Share Posted September 14, 2003 mersi mnogo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nino Posted September 15, 2003 Share Posted September 15, 2003 a ako subtitrite i audioto ne sa v sinhron s kartinata kakvo trqbva da napravq Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 16, 2003 Share Posted September 16, 2003 Казва се "SubConvertor", ако след конвентирането започнат да избързват или забавят естествено задайте им правилният Frame Rate преди конвертирането, програмата поддържа тази опция. А за звука не мога да си обясня как така не ти е в синхрон може филма и субтитрите да не са ама звука едва ли. Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 26, 2003 Author Share Posted September 26, 2003 Toq red "style:" ne go namiram !!! Ne znam kvo stava... Izglejda pri men nqma takoa ne6to Smenih osnovniq font da e na kiriliza ,ama ni6to ne stava i taka KAKVO trqbva da napravq ??????????????????????????????????????? Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 26, 2003 Author Share Posted September 26, 2003 Aide be kvo stava - nqma li nqkoi deto da znae ???? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nino Posted September 27, 2003 Share Posted September 27, 2003 gledai malko: [script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. ; For Sub Station Alpha info and downloads, ; go to http://www.eswat.demon.co.uk/ ; or email kotus@eswat.demon.co.uk Title: <untitled> Original Script: <unknown> ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResY: 864 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Tahoma,48,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,80,80,80,0,0 taka tova e pravata 4ast ot docomenta i na men sled konventirane i sled otvarqne s notepad mi dava tva sled tva na reda style promenqm poslednata 0 s 1 i hopaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted September 28, 2003 Author Share Posted September 28, 2003 Da be mersi mnogo Link to comment Share on other sites More sharing options...
DonRamon Posted September 28, 2003 Share Posted September 28, 2003 За да излизат субтитрите с нормална големина след "Tahoma" цифрата 48 я заменете с 66 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Runner Posted October 7, 2003 Share Posted October 7, 2003 Ами ако филма е на 2CD-та, на 4 ли трябва да стават? Link to comment Share on other sites More sharing options...
james_ankov Posted October 7, 2003 Author Share Posted October 7, 2003 V kav smisal na 4 ??? Naprimer The Italian Job kato e na 2 CD , az na tolkova go zapisah... Prosto filma e ve4e razdelen Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.