Jump to content
BulForum.com

Какво ви минава през главата


Recommended Posts

They say I've gotten drunk and picked a fight with Bill, who beat me.

 

Може и да греша, защото съм позабравил граматиката, но това май е вярно само в една конкретна ситуация: 

Щом въвеждащият глагол при преразказа е в сегашно време ("say"), това предполага, че случката е съвсем скорошна, и нататък времето е като в оригиналното изречение, т.е.: напил си се, сбил си се с Бил, той те е набил и веднага след това си попитал някой "What's happened?", за да ти отговорят "You've gotten drunk and ....", след което някой вижда, че си пребит, пита "What's happened?" и ти му отговаряш "They say I've gotten drunk and ...".

Ако на следващия ден да си се събудил с посинено око и да си попитал "What happened last night?", тогава ти отговарят "You got drunk and ..." и съответно при предаването на речта става "They say I got drunk and ...". A ако случката не е скорошна, а например от последното офис парти, тогава преразказът става "They said I had gotten drunk and ...".

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 107k
  • Created
  • Last Reply

По-беден...???

Мда, BG е значително по-беден по отношение на брой думи в езика. 

 

Може би ще е интересно да споделя малко статистика: 

  • Едно бързо търсене предполага, че пълен тълковен речник на българския език за момента несъщестува. Последния том е с буква Р: http://ibl.bas.bg/rbe/  Така, че от А до Р имаме 119 229 заглавни думи. Ако включим и заглавните думи започващи със С до Я, вероятно общия брой ще достигне 150 000
  • За Ангглииския е по-трудно да се установят заглавните думи. Според създателите на Оксфордкия речник, в Англииския има 171 476  активно използващи се думи, 47 156, които не се използват повече, и 615 100 дефиниции. 

 

Ето тук има интересна дискусия за най-богатите езици: http://www.lingholic.com/how-many-words-do-i-need-to-know-the-955-rule-in-language-learning-part-2/

Както вероятно всеки би очаквал, най-богатия славянски език е Руския с около 200 000 думи. 

 

Общо взето това са разлики, които човек не би могъл да забележи в ежедневието. Разликата става видима, когато започнеш да четеш художествена литература. 

Link to comment
Share on other sites

И при пряк двубои с английския топ-ъф-дъ-топс за богат речник Шекспир срещу Вазов се вижда следното:
 

След като установихме, че Вазов води класацията сред българските автори, би било интересно да проверим каква е ситуацията спрямо чуждестранните - например с Шекспир. Бърза проверка показва, че Шекспир е използвал общо 29 000 уникални думи в цялото си творчество. Но ние вече видяхме, че само в първите 200 000 анализирани думи, Вазов е ползвал над 31 000 уникални! Изглежда, че Вазов е имал много по-богат речник от този на Шекспир.

151.png

 

В следващата графика са показани някои популярни автори, творили на английски език. Анализирани са едни и същи техни произведения в оригинал и в превод на български. Броят уникални думи в оригиналите на съответния романист е показан в червената колона над името му, а в преводите - в синята. (Т.е. червената колона над Марк Твен показва броя уникални думи в оригиналите на "Приключенията на Том Сойер", "Приключенията на Хъкълбери Фин" и "Принцът и просякът", а синята - уникалните думи в преводите на същите произведения.)

Ясно се открояват разликите в различно оцветените колони - по-конкретно, в преводите на всички автори има много повече уникални думи, отколкото в оригиналите. Основната причина за това е граматическата разлика в езиците - родният ни език е много по-флексионен от английския - което означава, че от една дума могат да се получат много повече различни словоформи в българския, отколкото в английския.

Link to comment
Share on other sites

И при пряк двубои с английския топ-ъф-дъ-топс за богат речник Шекспир срещу Вазов се вижда следното:

 

И аз мислих да му постна тази статистика на младежа, но явно няма смисъл да се спори. 

Ето го и по опростено.

Link to comment
Share on other sites

Може и да греша, защото съм позабравил граматиката, но това май е вярно само в една конкретна ситуация: 

Щом въвеждащият глагол при преразказа е в сегашно време ("say"), това предполага, че случката е съвсем скорошна, и нататък времето е като в оригиналното изречение, т.е.: напил си се, сбил си се с Бил, той те е набил и веднага след това си попитал някой "What's happened?", за да ти отговорят "You've gotten drunk and ....", след което някой вижда, че си пребит, пита "What's happened?" и ти му отговаряш "They say I've gotten drunk and ...".

Ако на следващия ден да си се събудил с посинено око и да си попитал "What happened last night?", тогава ти отговарят "You got drunk and ..." и съответно при предаването на речта става "They say I got drunk and ...". A ако случката не е скорошна, а например от последното офис парти, тогава преразказът става "They said I had gotten drunk and ...".

 

Много е възможно и да си прав, защото сега като го препрочитам, I've gotten drunk звучи като "напивал съм се".

Link to comment
Share on other sites

Аз също мисля, че няма какво да се спори при положение, че никоя от страните не си противоричи :)

Това което написах по-горе и това което вие коментирате вие са две различни неща, т.е., сравняваме ябълки с круши.

 

Искам да ме извините ако не използвам правилната лексика, та:

- славянските езици (какъвто е Руския и Българския) има падежи, окончания, определителни членове (и т.н.), които допринасят до голям брой производни на една и съща заглавна дума. 

- в латинските езици и по-специално в Англииския, доколкото знам вариациите на заглавните думи са значително по-малко отколкото в славянските.

 

Например:

- Нека изберем заглаваната дума "Котка"

- Някои от формите на "Котка" в БГ са: котка, котката, котки, и т.н.

- Същите форми в ЕN са: cat, the cat, cats...

В този случай, заглавната дума е една, но производните в БГ са повече. Според мен, това е причината и синята графика да е почти 2x по-висока от червената, т.е., това което vinyl_master-a и charmocк коментират е общия брои на всички производни думи, а не на заглавните думи. Затова смятам, че и сравнението с това, което писах по-горе за неуместно.

Link to comment
Share on other sites

 

Като цяло английския и аз знам, че има над 600 000 думи, но същевременно една дума означава по 30 различни неща, което по принцип говори за бедност на езика! Най-вероятно голяма част от тези думи са някакви, които въобще не се използват и съм сигурен, че повечето на които им е майчин език, дори не са чували за тях... Помня като учихме в гимназията английска литература на Elizabethan English и имаше една камара думи, които нито преди това, нито след това съм срещал.

Link to comment
Share on other sites

Все пак не трябва да се забравя: всичко което е българско е най - най. Никой не може да се мери с нас. И изобщо как би съществувало човечеството без българите. Народ номер 1 в света!

А на практика....

 

http://dnes.dir.bg/news/balgarin-dreger-munhen-24774090?nt=4

http://dnes.dir.bg/news/berlin-metro-ritnik-noykyoln-24754559?nt=10

Link to comment
Share on other sites

 

Все пак не трябва да се забравя: всичко което е българско е най - най.

....

 

и аз се чудех дали да напиша нещо подобно...

Радвам се че поне има и други, които споделят моя ред на мисли.

 

С това величание сме на път да минем македонците и арменците...

Link to comment
Share on other sites

Все пак не трябва да се забравя: всичко което е българско е най - най. Никой не може да се мери с нас. И изобщо как би съществувало човечеството без българите. Народ номер 1 в света!

А на практика....

 

http://dnes.dir.bg/news/balgarin-dreger-munhen-24774090?nt=4

http://dnes.dir.bg/news/berlin-metro-ritnik-noykyoln-24754559?nt=10

В спора с Ferante въобще не сме имали предвид това "ние сме най-най". А това дето си го постнал, нито е някакъв прецедент, нито се прави само от българи. Имам доста наблюдения от Щатите.

Link to comment
Share on other sites

Все пак не трябва да се забравя: всичко което е българско е най - най. Никой не може да се мери с нас. И изобщо как би съществувало човечеството без българите. Народ номер 1 в света!

А на практика....

 

http://dnes.dir.bg/news/balgarin-dreger-munhen-24774090?nt=4

http://dnes.dir.bg/news/berlin-metro-ritnik-noykyoln-24754559?nt=10

Аз ли съм леко тъп или това твоето е довод а-ла Кръстникът? Мо'е ли ма светна какво е общото между мангалските изцепки и богатството на българския език? Леко съм объркан понеже... Ама дали от бирата или, щото гладкомозъчността ви на комплексирано-космополитни новобългари ми иде малко в повече... С това наистина не съм на ясно....

Link to comment
Share on other sites

Аз ли съм леко тъп или това твоето е довод а-ла Кръстникът? Мо'е ли ма светна какво е общото между мангалските изцепки и богатството на българския език? Леко съм объркан понеже... Ама дали от бирата или, щото гладкомозъчността ви на комплексирано-космополитни новобългари ми иде малко в повече... С това наистина не съм на ясно....

Мда като си играем на произволни факти да им покажа каква игра играеха техните любимци и световни спасителни американците, в световната капиталова столица Ню Йорк -  нали (имало е и смъртни случаи)...

Link to comment
Share on other sites

Някой може ли да ми преведе на английски:

"Бил съм се бил напил и съм се бил сбил с Бил, и Бил ме е бил набил." :lol:

Преждеговорищите малко са се отвлеки в буквалния превод. Ето как звучи най-правдоподобно и в сравнителен синхрон с оригинала на български.

 

I might have been drunk, then might have been in a fight with Bill and might have finally ended up beaten up by Bill. :lol:

 

гладкомозъчността ви на комплексирано-космополитни новобългари ми иде малко в повече...

Ъъъъ, ко'й туй нящо? :confused

Link to comment
Share on other sites

Това променя нивото на увереност в случилото се на "май съм се бил напил" :) С reported speech е много по-елегантно според мен.

Именно де, "бил съм се бил напил" внася същата доза неувереност, затова си мисля, че горното е най-подходящо. Иначе звучи доста определено и не се връзва с идеята на българския оригинал. Освен това има и подобна игра на думи и не звучи толкова сухо.  ;)

Link to comment
Share on other sites

и аз се чудех дали да напиша нещо подобно...

Радвам се че поне има и други, които споделят моя ред на мисли.

Не сме сами в това мнение ;). Малко сме, но по - добре от нищо.

 

В спора с Ferante въобще не сме имали предвид това "ние сме най-най". А това дето си го постнал, нито е някакъв прецедент, нито се прави само от българи. Имам доста наблюдения от Щатите.

Аз ли съм леко тъп или това твоето е довод а-ла Кръстникът? Мо'е ли ма светна какво е общото между мангалските изцепки и богатството на българския език? Леко съм объркан понеже... Ама дали от бирата или, щото гладкомозъчността ви на комплексирано-космополитни новобългари ми иде малко в повече... С това наистина не съм на ясно....

Да обясня какво визирам. Ferante обясни нещо което подкрепи с факти. Веднага обаче му се скочи с някакви статии как в произведенията на Марк Твен били използвани по - малко уникални думи отколкото в превода. После как Шекспир бил използвал много по - малко отколкото Вазов. Изобщо винаги се цитират как българите сме най - най. Това съм го забелязал при много от малките народни. По - специално на балканите. Всеки се мисли за много по - велик от всички останали и едва ли не света не би просъществувал без него. Не знам дали това важи и за другите места по света. Нямам чак такива наблюдения за момента. Много пъти съм чел и колко "голямо" производство сме имали преди 89-та. Едва ли не сме били номер 1 в света. Пролича си когато не е планова икономиката колко сме развити. Много пъти и се цитират как някой спечелил някоя ученическа олимпиада и веднага: номер едно сме. А миналата седмица излезе проучване на тема колко са грамотни хората в Европа. По всички показатели сме или на последно или на предпоследно място! Специално беше споменато колко от учениците в 9-ти клас не могат да разберат това което четат. Митовете и легендите за родното образование са огромни. Вижда се по класацията на университетите ни спрямо другите в света. Изобщо митовете и легендите са ежедневни. Трябва човек да стъпи сериозно на земята, да види с какво разполага и да гледа напред. Много пъти когато питат някой с какво се гордее и редовният отговор е: със славното минало... Не с нещо в настоящето или какво е постигнал,а с нещо от преди 1000 години.

И пак да спомена нещо. Не ме е срам, че съм българин. Винаги съм се стремял да помогна с каквото мога на останалите българи и на страната като цяло. Реално обаче сме малка страна и никой в света. А може да не сме така. Трябва обаче много работа и кадърни управници. Само обаче като погледнеш премиера. Ето от хора като него ме е срам.

Link to comment
Share on other sites

Сравнявате сложния, богат на изразни средства, граматика и речник български език ...... с английския :laughing: 

 

Вторият просто е много по-популярен и по-лесен за научаване. За всичко останало /относно кой е по по най/ езиковедите отдавна са се произнесли, пък и в ежедневието (поне моето) го виждам и без тяхна помощ. Ако започна да давам примери ще ми отиде цял ден, така че не виждам смисъл...

Link to comment
Share on other sites

Сравнявате сложния, богат на изразни средства, граматика и речник български език ...... с английския :laughing:

Не сравняваме нищо. Фактите си показа. В английският има повече думи отколкото в българският. Ти обаче твърдиш, че българският има повече изразни средста и по - богат речник.... странна работа. Както казах: ние сме най - най. И език ни е на първо място и като познания сме номер 1. Изобщо няма нещо в което да не сме най - най. 

Link to comment
Share on other sites

Не сме сами в това мнение ;). Малко сме, но по - добре от нищо.

 

Да обясня какво визирам. Ferante обясни нещо което подкрепи с факти. Веднага обаче му се скочи с някакви статии как в произведенията на Марк Твен били използвани по - малко уникални думи отколкото в превода. После как Шекспир бил използвал много по - малко отколкото Вазов. Изобщо винаги се цитират как българите сме най - най. Това съм го забелязал при много от малките народни. По - специално на балканите. Всеки се мисли за много по - велик от всички останали и едва ли не света не би просъществувал без него. Не знам дали това важи и за другите места по света. Нямам чак такива наблюдения за момента. Много пъти съм чел и колко "голямо" производство сме имали преди 89-та. Едва ли не сме били номер 1 в света. Пролича си когато не е планова икономиката колко сме развити. Много пъти и се цитират как някой спечелил някоя ученическа олимпиада и веднага: номер едно сме. А миналата седмица излезе проучване на тема колко са грамотни хората в Европа. По всички показатели сме или на последно или на предпоследно място! Специално беше споменато колко от учениците в 9-ти клас не могат да разберат това което четат. Митовете и легендите за родното образование са огромни. Вижда се по класацията на университетите ни спрямо другите в света. Изобщо митовете и легендите са ежедневни. Трябва човек да стъпи сериозно на земята, да види с какво разполага и да гледа напред. Много пъти когато питат някой с какво се гордее и редовният отговор е: със славното минало... Не с нещо в настоящето или какво е постигнал,а с нещо от преди 1000 години.

И пак да спомена нещо. Не ме е срам, че съм българин. Винаги съм се стремял да помогна с каквото мога на останалите българи и на страната като цяло. Реално обаче сме малка страна и никой в света. А може да не сме така. Трябва обаче много работа и кадърни управници. Само обаче като погледнеш премиера. Ето от хора като него ме е срам.

Ъъъ.... Цялата тази тирада, както и подбудите ти да я произнесеш (абсолютно типични за комлексирано-космополитните новобългари - нарочно го повтарям). Продължават обаче никак да не ми просветлява неведомата за мен (вероятно тощо съм тъп) връзка, между циганските изцепки и богатството на езика...

Link to comment
Share on other sites

Ъъъ.... Цялата тази тирада, както и подбудите ти да я произнесеш (абсолютно типични за комлексирано-космополитните новобългари - нарочно го повтарям). Продължават обаче никак да не ми просветлява неведомата за мен (вероятно тощо съм тъп) връзка, между циганските изцепки и богатството на езика...

Дадох пример с циганските изцепки. С пиянската в Мюнхен да си видял да пише за циганин? Циганите не ги харесвам. Те са си паразити които не спомагат с нищо за развитието на обществото. Това го правят не само в България, ами и по много други страни. Има и свестни сред тях, но процентът е нищожен. Факт е обаче, че въпросният индивид е роден и израстнал в България. Ходил е на българско училище. Има българско гражданство. Колкото и да не ни харесва, те са граждани на страната. Примерът с тях го дадох защото винаги когато има нещо положително веднага се споменава за някой как бил българин. Няма значение, че примерно не е роден тук и дори не е стъпвал в страната. Важното е, че има някаква далечна роднинска връзка и веднага сме номер 1. Когато обаче има нещо негативно и веднага: той не е българин. Нищо, че е роден и израстнал тук. Същата работа и с езика. Щом е нашият си език веднага е номер 1.

И не нямам проблеми с някакви комплекси. Гледам на мен да ми е добре. Гледам да се развивам и да водя хубав живот. Не ми пука дали българският или английският е по - богат на думи.

Link to comment
Share on other sites

Не сравняваме нищо. Фактите си показа. В английският има повече думи отколкото в българският. Ти обаче твърдиш, че българският има повече изразни средста и по - богат речник.... странна работа. Както казах: ние сме най - най. И език ни е на първо място и като познания сме номер 1. Изобщо няма нещо в което да не сме най - най. 

 

Започвам с лесното тогава :laughing: . Например нещо като това - роднински връзки, на български си има дума за всяка. На другия език, превод?  :popcorn:

 

=========================================================================      Кой кой е (най-вероятно непълно описание на роднинските            връзки в България /и най-вече в Пазарджишко/)=========================================================================     Събрано и описано преди няколко години и след много пиене      от Николай Цветков, Габриел Радев и Георги Чорбаджийски     Благодаря на всички, който след публикуването на списъка     изпратиха корекции и добавки. Специални благодарности на     urko()mail.bg за изпратените добавки.С тази информация можете да си обясните защо няма "Зълвин девер" :-)) Ако имате добавки или препоръки пишете на georgi@unixsol.org Повече по темата: http://georgi.unixsol.org/diary/archive.php/2004-08-12КРЪВНИ ВРЪЗКИ-------------Баща / МайкаБрат / СестраСин / ДъщеряДядо             - Баща на майка ми/баща миБаба             - Майка на майка ми/баща миПрадядо          - Баща на баба/дядоПрабаба          - Майка на баба/дядоВнук             - син на сина ми/дъщеря миВнучка           - дъщеря на сина ми/дъщеря миПравнук          - син на внука ми/внучката миПравнучка        - дъщеря на внука ми/внучката миЧичо             - Брат на баща миВуйчо            - Брат на майка миЛеля             - Сестра на майка ми/баща ми | - Тетка       - Сестра на майка ми (Северозападна България)Племенник        - Син на брат ми/сестра миПлеменничка      - Дъщеря на брат ми/сестра миБратовчед#1      - син/дъщеря на брата/сестрата на баща ми/майка миБратовчед#2      - внук/внучка на брата/сестрата на дядо ми/баба миБратовчед#3      - правнук/правнучка на брата/сестрата на прадядо ми/прабаба миНЕ КРЪВНИ ВРЪЗКИ----------------Съпруг / СъпругаСвекър           - Баща на моя съпругСвекърва         - Майка на моя съпругТъст             - Баща на съпругата миТъща             - Майка на съпругата миСват             - Свекъри и тъстове едни на други са сватовеВуйна (учинайка) - Съпругата на брата на майка ми (Съпругата на вуйчо ми)Стринка (леля)   - Съпругата на брата на баща ми (Съпругата чичо ми) |- Чинка (във варненско)Калеко           - Съпругът на сестрата на баща ми/майка ми (Съпругът на леля ми) |- Свако (във варненско) |- Лелинчо/ЛилинчоЗет              - Съпругът на дъщеря ми/сестра миСнаха            - Съпругата на сина ми/брат миДевер            - Брат на моя съпругШурей            - Брат на съпругата миЗълва            - Сестра на моя съпруг |- Калинка (ако е по-малката сестра)Балдъза          - Сестра на съпругата миБаджанак         - Съпругът на сестрата на съпругата ми (A. На две сестри съпрузите един на друг са баджанаци, B. Съпругът на балдъза ми) Етърва           - Съпругата на брата на моя съпруг (A. На брат ми жена му и моята жена са етърви една на друга, B. Съпругата на девера ми)Шуренайка        - Съпругата на брата на съпругата ми
Link to comment
Share on other sites

  • Veno locked this topic

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...