Jump to content
BulForum.com

Какво ви минава през главата


Recommended Posts

  • Replies 107k
  • Created
  • Last Reply

djadomraz, както обясних вече, не съм фен на буквалните преводи. Това е едното, другото е, че наистина съм направила достатъчно преводи на филми, че да се съобразявам и със знаци в секунда. Когато превежда човек анимация, за която се предполага, че ще я гледат и деца, таймингът е ужасно важен. Въпреки, че нямам тайминг на по-новите рилийзи, а този, който е в нета в момента, не е мой, освен това е калпав според мен. Оригиналният ми тайминг, кован на ръка, а и преводът, са съобразени с възможностите на някое дете, което не чете особено добре. Не, че се оправдавам, нищо такова. Имам самочувствието да правя майсторски субтитри и мисля, че имам защо да го имам това самочувствие. Не знам ти колко субтитри си направил, но ако имаш такива, сподели, да видя твоята майстория и съответно база за критика към моите. ;) А за всяка една реплика, която съм превела от филм имам съображения - тайминг - най-често, знаци на ред, звучене на репликите, адекватност според аудиторията, и т.н. За едното мерси го правя, ако и да го няма...

Едит: А споменах ли, че Рио го превеждах по слух? Тогава нямаше никъде английски субтитри...

 

А за латинските наименования на животни, обидно е да смяташ, че не ги знам, все пак ми е професия. ;)

Link to comment
Share on other sites

Ти не знаеш дефиницията на думата "запетайка". А тя е доста по-важна от правописа...

 

Т.е. ако е слагам (запетаята имам предвид) на правилнити миста и взема да науча дифиницийти кога аджеба се слага, ще почнъ да изглеждъм значитилну по-грамотин, пък нищу, че бъркам леко правописа на някоя и другъ думъ, а? Рутиш миФки просто Ванчо с логика.

 

 

...

 

И ти си права за таймингите - не се бях замислял над това.

 

За професията - не съм чел всичко и така и не съм разбрал каква ти е професията. Аз само споделях че има разлики и като се замисля оригинала ми харесва повече. Това ми направи впечатление при 6тото гледане на филма :)

 

Субтитри не съм правил, което не значи че не мога да си мрънкам... то и никой от форума не е правил филми, но всички си дават мненията, кой филм им е харесал и кой не.

Link to comment
Share on other sites

Трити, така ли?

 

Ред. Дедо, аз съм правил филм. Документален, вярно, но съм правил.

Link to comment
Share on other sites

Т.е. ако е слагам (запетаята имам предвид) на правилнити миста и взема да науча дифиницийти кога аджеба се слага, ще почнъ да изглеждъм значитилну по-грамотин, пък нищу, че бъркам леко правописа на някоя и другъ думъ, а?

Да.

Link to comment
Share on other sites

djadomraz, има много сериозни правила за правене на читаеми субтитри. Не е просто по почина "Абе дай да го преведа дословно!" ;) А за мрънкането си прав, ние сме нация мрънкаческа, жалко, че този почин не води до положителен възход на нечии умения.

 

Grimjaur, как?

Link to comment
Share on other sites

Хубаво нещо е мобилният нет.Вчера мислех да ви пращам снимки от Мальовица ама ми падна батерията. Аз си търся фонетика за хардуерна клавиатура ама нема :(

Link to comment
Share on other sites

Ванка, ако продължава тоя вятър и това вълнение не виждам как ще се водолаззва хахаха

Няма да се плашиш. Има си на няколко места където дори и при най - силното вълнение може да се влезе. Нали обаче се сещаш, че то вълнението е отгоре. След 5 метра надолу е по - спокойно :). Аз ако ти разкажа в какви бури съм влизал във водата. Не могат после 1 час да ни съберат като ни отнесе течението :).

 

 

Edit:

Аз по принцип само жени разхождам под водата. Ти ще си първият мъж :lol: .

Link to comment
Share on other sites

Фонетика аз не намирам. Кажи къде е.
е кажи ми, не си ли шаран :lol:

 

И аз пиша от андроиден телефон. отне ми минута да намеря сносна кирилица в маркета...

 

още повече си заобичах телефона сега, когато още не съм си донесъл компира у родното град :D

Link to comment
Share on other sites

Пеше, не знам дали съм шаран,но в малкото време, в което имам достъп до маркета и още по-малкото време, което съм имал за търсене, безплатна фонетична не намерих...

 

Днес установих, че не е много умно първия ден на морето да се изшиеш 7 часа на плажа хахаха

Link to comment
Share on other sites

Има Господ!

 

 

 

 

ПС: Видене, това със 7те часа на плажа.. няма да го коментирам щото пак ще кажеш че си подритвам здравната книжка :)

Link to comment
Share on other sites

Днес установих, че не е много умно първия ден на морето да се изшиеш 7 часа на плажа хахаха

Аз това го направих на яз. Пясъчник и след това изкарах една от най-тежките си нощи :sayjin

Link to comment
Share on other sites

Днес установих, че не е много умно първия ден на морето да се изшиеш 7 часа на плажа хахаха

 

И аз съм правил тая простотия...а жена ми хубаво ми казваше "Облечи нещо вече, иначе довечера ще трябва да те окачам за ушите на въжето за пране...", ама кой да слуша. :tongue

Link to comment
Share on other sites

Колко още ще ви чакам!? :lol:

Аз съм навит да шафирам на тоя преход, ако ти ми помогнеш в офиса. Ситуацията е следната:

Файл, който е работен на офис 2к3, се отваря на 2к7. Думоброяча отчита всички думи във файла, но когато стигнеш до 22-ра страница (от 55) и не ти позволява да скролнеш, търкаляш или каквото и да било надолу. Повтаря се само хедера на 22-ра страница и те връща обратно в началото ѝ.

Ко прайм?!

wtfiis.jpg

 

Ти си обратен, бе !

 

Ти не знаеш дефиницията на думата "запетайка". А тя е доста по-важна от правописа...

 

Обратен си и няма две мнения по въпроса. Звънни утре да ти кажа що ! :D После ще ти дам правото да пуснеш отговора ми из фОрома !

Link to comment
Share on other sites

  • Veno locked this topic

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...