Grimjaur Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Английския ми куца. Тези на руски ги гледам без, но има и някои с вградени. Ред. Ужас...Майка ми и жената си говорят по телефона.. Лошото е, че се разбират чудесно..срещу мен... Link to comment Share on other sites More sharing options...
w00x Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Към хората, правещи субтитри: МНОГО ви моля! Използвайте правописен речник, за думите с повече от една сричка, ужасно е грозно. Като се неграмотни, не го показвайте на всички. Или поне научете родния си език. Правописните грешки да бяха проблема... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Уф, те са само черешката върху голямата лайняна торта.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
netrootbg Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Защо си правиш труда да гледаш филми със субтитри ? Дам, друго си е да изгледаш един корейски сериал в оригинал. След това можеш да се прехвърлиш към някой филм на китайски, след това на някой такъв от различните им наречия. Накрая си пускаш да гледаш двете части на GORA. Задължително обаче и някой итиалиански филм за мафията. Link to comment Share on other sites More sharing options...
host Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Kaто прочетох "черешката" , та се сетих за онова предаване по Нова... само мен ли ми е ужасно противно? Снощи сефте го видях, отврат е. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Кое....ония дето седят, нагъват няк'ви манджи и се превъзнасят? И аз съм го засичал, но никога не съм оставал на канала повече от 10 секунди...лошото е, че за още много предавания постъпвам по същия начин, а секундите за оставане на съответния канал малко по-малко намаляват, докато се изравнят с "времето за осъзнаване на информацията от мозъка + времето за превключване на дистанционното". А за някои предавания и "шоу"-програми (като "шоуто на Канала" например) вече отдавна не ми трябват секунди за ориентация ; като знам, че тече по някое време - просто в това време никога не минавам през канал 1. Едит: След като пуснах поста осъзнах, че съм употребил думата "канал" няколко пъти...чудя се дали е съвпадение, мислейки си за другото значение на тази дума, свързано с някои "отходни" дейности... Link to comment Share on other sites More sharing options...
host Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Мен ми го "прожектираха" и бях буквално втрещен хората що за глупости гледат. Некви псевдо нищовци готвят някакви неща, по неясен начин и нЕкав мноУ умен им коментира непрофесионално ястията зад кадър. И ми дават и безбожно плоските приумици за разговор на "звиздите". Вече почвам да се съмнявам в себе си и решението си да се опитвам да правя нещо тук с такива хора, с такива "интереси" и идеи за "забавно". Колкото пъти си помисля, че има повечко свестни хора в тая държава живота ме шамаросва яко и ми показва нови върхове. Link to comment Share on other sites More sharing options...
netrootbg Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Като стана дума за предавания по телевизията. Свалих си да изгледам няколко епизода на "Гласът на България". Превъртах моментите когато обясняваха за себе си и гледах само тези как пеят и коментарите на журито. Само мен ли ме дразни адски много Марияна Попова? С всяко едно нещо ми е противна. С коментарите си, с държанието, дори и с външният си вид. Най - вече с това, че се има за много знаеща на тема музика. Тук вече Midex може да каже до колко е грамотна музикално и дали се изказва правилно. Между другото не съм слушал нито една нейна песен и ще се постарая и така да остане в бъдеще. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mordeath Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 о. Между другото не съм слушал нито една нейна песен и ще се постарая и така да остане в бъдеще. Аз ще ти помогна. http://www.youtube.com/watch?v=I_TuAjU70A8&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=e3fOPNmwFL8&feature=related Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Тук вече Midex може да каже до колко е грамотна музикално и дали се изказва правилно. Този род предавания обикновено гледам винаги - все пак точно това работя от много години, а и голяма част от явяващите се познавам лично, защото или са записвали нещо при мен, или съм ги оценявал по разни конкурси. За Мариана какво да ти кажа...малко като "или добро, или нищо". Без да омаловажавам професионализма на нито един от журито, мисля, че не съвсем правилно си подбират отборите. Мариана постоянно излиза с аргумента за "носовото пеене", при положение, че в половината случаи такова просто няма ; Миро се прави на клоун почти през цялото време ; Ивана си е Ивана (няма да я коментирам) ; единствено малко по-реален в оценките е Кирил Маричков, но той си е най-вече тесен рок-музикант като разбирания и светоусещане. Проблемът (ако може да се нарече проблем изобщо) на това жури според мен е, че всичките са повече певци, отколкото преподаватели. Не знам какъв точно е този формат - дали се конкурират един-друг, дали отпадат един по един и кога и как става това (просто не съм се интересувал), но определено с някои от избраните ще си имат сериозни проблеми. Общо взето вече (и отдавна) съм на този етап, когато ми е достатъчно някой да запее точно 3 секунди, за да знам как ще продължи и завърши накрая. Пеенето е може би най-сложната област от всичките видове музицирания, но това някои не го осъзнават и си мислят, че щом пееш в караоке бара и ти пляскат, значи си върха и задължително трябва да станеш "гласа на България" например. Май по-интересно ще ми е, когато пуснат X-фактора по 'нова тв'...ще видим... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Хосте, тва не са върхове...Бездни са... А аз затова гледам само строго научни телевизии/образно казано/. И то не често. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sothbiss Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Общо взето вече (и отдавна) съм на този етап, когато ми е достатъчно някоe 20-годишно момиченце да ми посвири точно 3 секунди, за да знам как ще продължи и завърши накрая. Пак трябва да те поправям... Link to comment Share on other sites More sharing options...
UzITo Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Дам, друго си е да изгледаш един корейски сериал в оригинал. След това можеш да се прехвърлиш към някой филм на китайски, след това на някой такъв от различните им наречия. Накрая си пускаш да гледаш двете части на GORA. Задължително обаче и някой итиалиански филм за мафията. Ти ако гледаш филм на език , който незнаеш единствено правописните грешки на субтитрите ще ти правят впечатление . А колко е верен смисъла на превода , тайминга , словореда е отделен въпрос . Ако не вдяваш и бъкел от езика няма да забележиш тези неща. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Пак трябва да те поправям... "Там където си вадя хляба, не си вадя оная работа", нъл' знайш....чист професионализъм, ако ме разбираш - само тогава вървят добре работите. А и ако тръгна да си го вадя тук и там, нищо чудно да ме приберат на едно "по-топло място" като един друг наш съфорумец преди време, понеже половината от тия "момиченца" са на по 16-17... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Triti Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Към хората, правещи субтитри: МНОГО ви моля! Използвайте правописен речник, за думите с повече от една сричка, ужасно е грозно. Като се неграмотни, не го показвайте на всички. Или поне научете родния си език. Докато скоростта е важна в този род дейност и масата народ няма никакъв стремеж да научи родния си език, повечето субтитри ще изглеждат по този начин. Много малко хора, които имат нервите и времето да положат такъв безплатен труд, са наясно, че за направата на едни прилични субтитри е ужасно важно да знаят прекрасно и двата езика. Да знаеш само английски или само български не е достатъчно. Правя субтитри от може би 8 години и със сигурност сте гледали някой филм или шоу с мои такива. Правописният речник е само за грешки допуснати от бързане, той не поправя пълен член, не намира смислови грешки, не поправя граматични грубости. Онзи ден гледах "Измамата Обама" и с изненада установих, че авторът на субтитрите беше намерил около 3000 думи в нашия език, които правят множествено число завършващо на "й". Goddamn! Аз не можах да се сетя за нито една такава! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Аз не можах да се сетя за нито една такава! Не те мислех за толкова изостанала от съвременните тенденции - да не знаеш, че на всяка българска дума, завършваща с 2 "ии"-та в мн.ч., задължително трябва да й удариш едно "й" накрая. Link to comment Share on other sites More sharing options...
djadomraz Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 ... Не, проблема не е в това че примерно Рио са превели Макао като Ара, нито че "see I'm bilingual too" като "виждаш ли - и мен ме бива за нещо" нито примерно "chicken hearts" че го бяха превели като "пилешки хапки"... въпреки че не мога да си представя колко малоумен трябва да си за да направиш такъв превод при който дори подготвак в езиковата ще се справи по-добре, но не - това пак е ок за мен, проблем имам когато е написан крайно неграмотно. Както Midex каза да пльоснеш едно "й" в повечето думи с две и-та да сложиш Е вместо Я когато става дума за жена (взех Е вместо взех Я) и т.н. Ей тогава ми напира да го намеря преводача и да го хлопна с някоя по-тежка граматика по главата Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 ...и да го хлопна с някоя по-тежка граматика по главата Дедо, хлопни го направо с учителката му по български. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Psihara^^ Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 ДЯДО! ТИ НЯМАШ НИКАКВО, АМА НИКАКВО ПРАВО ДА ГОВОРИШ ЗА ГРАМАТИКА!!! Малко са по-неграмотните хора от теб във форума. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Midex Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 ДЯДО! ... 13. Не пишете прекалено разноцветно, с очеизбождащо голям размер на шрифта или пък само с главни букви. Помнете, че хората ще четат това, което пишете. Опити да компенсирате липсата на съдържание чрез използването на крещящо оформление са проява на лош вкус и неуважение към по-възрастните от вас. Специално за теб обмисляме въвеждането на шрифт с големина 10, както и интегрирането на рапорта с всички социални мрежи. Като бонус дори мислим да ти сложим директно и бутонче за бан на произволен потребител. П.П. Мамка му....трябва да се приготвям вече, че ме чака един 500-километров преход със завои... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Psihara^^ Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Колко още ще ви чакам!? Аз съм навит да шафирам на тоя преход, ако ти ми помогнеш в офиса. Ситуацията е следната: Файл, който е работен на офис 2к3, се отваря на 2к7. Думоброяча отчита всички думи във файла, но когато стигнеш до 22-ра страница (от 55) и не ти позволява да скролнеш, търкаляш или каквото и да било надолу. Повтаря се само хедера на 22-ра страница и те връща обратно в началото ѝ. Ко прайм?! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Трити, правя субтитри. Но изключително рядко. Защото държа на качеството. А който бърза - слепи да ги ражда. Link to comment Share on other sites More sharing options...
netrootbg Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 понеже половината от тия "момиченца" са на по 16-17... Той Psihara^^ с по - възрастни не си и ляга . w00x от него взе пример и ..... Файл, който е работен на офис 2к3, се отваря на 2к7. Думоброяча отчита всички думи във файла, но когато стигнеш до 22-ра страница (от 55) и не ти позволява да скролнеш, търкаляш или каквото и да било надолу. Повтаря се само хедера на 22-ра страница и те връща обратно в началото ѝ. Ко прайм?! Няколко варианта се сещам. Отваряш с 2007 и веднага го запаметяваш и пробваш да отвориш наново. Друг вариант е с намесата на Libre Office. По описаният преди малко вариант. Има вариант и с една добавка за Office 2003. С нея добавяш поддръжка на 2007 файлове. Дали няма и някъде опция за "ремонтиране" на файлове в самият Office. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Grimjaur Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Или да опиташ в Open Office.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Psihara^^ Posted August 6, 2011 Share Posted August 6, 2011 Значи - пробвано с ремонт - не става. Има добавка за съпорт на 2007. Сейван е и като докХ и като какво ли не - не става. Само с 2003 се отваря. Сега пробвах с 2010 - не стана. Опен Офис - разбърква целия файл и го прави мармалад. Сега пробвах това със сейфането - не стана. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.