RaptoR Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 8 hours ago, Godfather said: Глупости на търкалета. Такава дума "червена боровинка" дори не съществува в официалния речник на българския език на БАН. Мисир с мисира ти. Това, дето ти никога не си виждал и опитвал, но бързаш да му лепиш етикети е толкова боровинка, колкото мисира е летяща граблива птица. На български език cranberry се превежда ЧЕРВЕНА БОРОВИНКА - ТОЧКА! - да го нарисувам като за мисир ли?!?! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mIRCata Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 (edited) И като не съществува, сега всички рецепти и писаници са: взимате 100 гр, един червен горски плод. Ама не ягода, по друг е. Прилича на боровинка. Ама те са сини/лилави. Та едно такова червено и слагате в сместта и бъркате. На юен двете снимки са ми еднакви. Едното е по узряло/презряло от другото. Съдя по еднакво изглеждащоя им "гъз". На втората снимка е просто поизсъхнало. Преди години оксфордския речник удари милон думи. Ся като за 182838 вида берита имат отелни думи, дай да не ги превеждаме сходните заедно и също и да не говорим за тях, като нямаме дума. Това е като да кажеш , понеже ескимосите имат 50 думи за сняг - не е сняг ми, падащ на дясно студен кучи гъз. Edited April 9, 2023 by mIRCata Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mockingbird Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 Пичуи, не съм голям специалист, ама червена боровинка е lingonberry. Храстите и плодовете са различни от тези на cranberry-то. Но пък и двете са си vaccinium (боровинки) и са вкусни, както елдата, която трябва да коментираме в темата….. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Godfather Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 46 minutes ago, Mockingbird said: Пичуи, не съм голям специалист, ама червена боровинка е lingonberry. Храстите и плодовете са различни от тези на cranberry-то. Но пък и двете са си vaccinium (боровинки) и са вкусни, както елдата, която трябва да коментираме в темата….. Абсолютно, точно това и аз им обяснявам на мисирите по-горе. Да не говорим, че на вкус и консистенция едното няма нищо общо с другото. Суровото кранбери почти не се яде - адски твърда люспа има, почти като тази на шипката. Червена боровинка ама га ма нема. Някой мисир навремето е решил, че това трябва да се казва червена боровинка и всички мисири почнали да повтарят един след друг като папагали. Ето как изглеждат и листата, да не говорим, че узрелия плод е по-лек от водата и това нещо се бере като се наводнят яко масивите - плодовете изплуват всички на повърхността и от там просто ги прибират. Как тия листа приличат на боровинкови може ли някой мисир да обясни. Ще ме накарате да взема да ви пратя истински сурови плодове та да разберете най-накрая разликата. ПП. Ето още по-добър кадър показващ колко това нещо няма нищо общо с червената боровнка. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mIRCata Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 (edited) Продължавате да не вдявате, това, че на даден език някакви неща като имат различни имена, в друг език МОЖЕ да имат 1 и също. Дадох ви пример със снега - ескимосите имат 50 думи за различни видове сняг. Да си поговорим за това, че някъв мисир е решил на английски да е само snow и всички мисири после го повтарят като папагали. И горкия ескимос като обяснява нещо, някви тъпаци на английски само snow това, та snow онова и въобще не разбират разликите. Този път съм съгласен с Виден. 46 minutes ago, Godfather said: ПП. Ето още по-добър кадър показващ колко това нещо няма нищо общо с червената боровнка. А и още нещо за двата мисира по-горе. Я ми кажете как е на на английски тъща и свекърва. Зет и девер, Я за чичо, вуйчо и калеко да кажете нещо. Edited April 9, 2023 by mIRCata Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Godfather Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 2 minutes ago, mIRCata said: Продължавате да не вдявате, това, че на даден език някакви неща като имат различни имена, в друг език МОЖЕ да имат 1 и също. Ако думата е традиционно използвана за различни неща (говорим за периоди по-дълги от няколко столетия), тогава да. Ама не такъв е случая, който обсъждаме. Българите са виждали сняг и преди две хилядолетия. Мога да ти гарантирам обаче, че кранбери за първи път явно се е появило не по-отдавна от стотина години в най-добрия случай. Ако не и по-скоро. В края на краищата, ако наистина трябва да се държи на червената боровинка, то cranberry трябва задължително да се превежда с поне три думи, а именно американска червена боровинка, защото пак да повторим - няма нищо общо с червената боровинка, която си расте традиционно в България и на други места в Европа, пък и този "превод" не се е наложил от столетия така или иначе. 33 minutes ago, mIRCata said: Because it's the same plant! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RaptoR Posted April 9, 2023 Share Posted April 9, 2023 (edited) Миро, как да обясниш на дементен мисир елементарни неща... Тоя мисли, че в Москва висят пропагандни билбордове с порнозвезда! Не че е лоша гъркинята разбира се, но самата тя се е оплакала, че е патила заради укромонтажите за укропитеци... Например има поне три вида малини в страната, но ние имаме ЕДНА дума - МАЛИНИ. Но това е МИСИР, вселенски МИСИР!!! Мисирбери направо! Edited April 9, 2023 by RaptoR Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gado Posted May 19, 2023 Share Posted May 19, 2023 Ми... Мисири, Сър.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.